Reči https://www.reci.rs/index.php/Reci <p><strong><em>Reči (Words)</em></strong> <strong>– A Journal of Language, Literature and Culture</strong> is an open access peer-reviewed international journal published by Alfa BK University (Republic of Serbia).</p> Alfa BK University, Faculty of Foreign Languages en-US Reči 2683-4898 Impressum https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/215 <p>A</p> Časopis Reči Copyright (c) 2023 2023-12-28 2023-12-28 16 1 9 KOSTIĆ’S CRITICISMOF JOVAN JOVANOVIĆ ZMAJ’S TRI HAJDUKA IN THE CONTEXT OF SPOMEN NA RUVARCA https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/216 <p>In this paper, we have analyzed the similarities between the poems Tri hajduka /<br>The Three Giaours by Jovan Jovanović Zmaj and Spomen na Ruvarca / In Memory of<br>Ruvarac by Laza Kostić, which share a certain number of common motifs. At the center of<br>our interpretation were the statements of Laza Kostić from the part Knjiga o Zmaju in which<br>he analyzes Tri hajduka. Kostić breaks down Zmaj’s poem into structural elements and<br>examines each from the point of view of logic and common sense, but also established literary<br>tradition. Speaking about Zmaj’s treatment of the representatives of the world of the dead,<br>Kostić makes the following poetics claims: 1) the mediator should speak clearly and<br>succinctly; 2) the mediator should have the form he had during his lifetime; 3) the atmosphere<br>must not be humorous but scary. These demands, together with Kostić’s remark about how<br>Feruz pasha resembles a doll, have allowed us to offer innovative readings of these two<br>poems, where the automated Feruz pasha is positioned as the opposite of the diabolical figure<br>in Kostić’s poem. This contrast represents a shift in the anthropological development<br>continuum which led to the birth of a modern understanding of death, which leads us to the<br>conclusion that Kostić’s objections primarily stem from a significantly different philosophy<br>of death, and not from the objective shortcomings of Zmaj’s poetry.</p> Miloš D. Mihailović Copyright (c) 2023 2023-12-28 2023-12-28 16 13 26 HERITAGE LANGUAGE AS A MEDIUM OF CULTURE https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/217 <p>In this paper, we tried to clarify some of the issues concerning ‘heritage language’<br>and to present the numerous challenges that educators face in their teaching<br>practices. Heritage students do not differ from foreign language students only in their<br>language competences, but also in the motivation and desire to master a heritage<br>language. Many scholars highlight the psychological aspect – “hybrid nationality” and<br>“intercultural burden” (Kagan 2012:72), that can only be overcome with a positive approach<br>to cultural heritage. Establishing a connection with the culture of one’s ancestors is one of<br>the basic motivations for learning a heritage language. Therefore, heritage language is the<br>true medium of culture, much more than learning other languages which are treated as<br>foreign. The communication aspect is important but it is not the only reason why students<br>strive to master it.<br>Apart from a lack of suitable textbooks for teaching Serbian as the heritage language,<br>educators are faced with numerous difficulties starting with the initial testing and placing of<br>students in appropriate groups. In the paper, we tried to explain how we face these challenges<br>with our methodology and materials at the Online School of Serbian Language, Tradition and<br>Culture – “Sava”. Our teaching method, which includes a personalised approach, group work,<br>direct contact with pupils and abundance of materials, methodologies and platforms, resulted<br>in many satisfied students who, within a few years of being in a language school start<br>speaking the language, manage to use it comfortably, and most importantly – develop and<br>nurture a positive attitude towards one’s own heritage and culture.</p> Kristina M. Petrović Copyright (c) 2023 2023-12-28 2023-12-28 16 27 39 POETRY IN THE AGE OF DIGITAL (RE)PRODUCTION: DIGITAL AURA IN NEW MEDIA POETRY https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/218 <p>The paper “Poetry in the Age of Digital (Re)production: Digital Aura in New<br>Media Poetry” explores the evolution of new media poetry from the 1990s to the present day,<br>engaging with Walter Benjamin’s concept of the aura of authentic art to analyze three forms<br>of new media poetry and define the digital aura in this context. The following analysis is<br>grounded in new media theories, particularly those of Lev Manovich and N. Katherine<br>Hayles. The paper discusses how digital technologies have transformed the creation,<br>distribution, and consumption of poetry and challenged notions of authenticity and<br>originality. It emphasizes the interaction between poets and software, the blurring of<br>boundaries between different forms of new media art, and the concept of materiality in the<br>digital realm. The paper highlights the significance of the material aspects of digital art,<br>drawing attention to the interplay between the physical and virtual dimensions and the<br>sensory experiences they provide. The paper traces the development of new media poetry in<br>different web eras –Web 1.0 helped launch e-poetry, Web 2.0 enabled poetry on social media<br>platforms, and Web 3.0 engraved NFT poetry on blockchain technology.<br>The analysis of three distinct forms of new media poetry – kinetic poetry, Instapoetry, and<br>NFT poetry – demonstrates how each form engages with the digital aura and challenges<br>traditional notions of authenticity and artistic presence. The paper concludes that the digital<br>aura is not an inherent characteristic of artwork, but a continuous process realized through<br>the interactions of artists and the audience with code, software, and interface.</p> Aleksandra M. Panić Copyright (c) 2023 2023-12-28 2023-12-28 16 40 54 TRANSLATING POSTCOLONIAL EUROPHONE AFRICAN LITERATURE: THE GERMAN TRANSLATION OF CHIMAMANDA ADICHIE’S PURPLE HIBISCUS https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/219 <p>Literary hybridity necessitated by cultural differences is a distinct feature<br>of Postcolonial Europhone African Literatures. This is evident in Chimamanda<br>Adichie’s Purple Hibiscus (2000). This paper examines the hybridity in the source<br>text (ST) and their translation from English into German. Instances of hybridity in the<br>source text and their translation were identified. This highlights the translation<br>strategies in the process of analyzing the translation choices and their implications,<br>especially in transferring culture-specific elements in the source text into the target<br>text (TT). Some challenges of intercultural translation are discussed in relation to the<br>reflection of the author’s style in literary translation. The paper reveals the<br>consciousness of the translator to preserve the culture-specific elements that portray<br>the author’s culture and purpose through the adoption of ethnocentric strategies.<br>Nida’s equivalence theory was adopted to examine the translation of cultural phrases<br>to determine how they were transferred to German language, and also discuss the<br>implications of some choices made by the translator in propelling intercultural<br>dialogue through translation. The study concludes that the translator’s effort to strike<br>a balance between the source and the target text was challenged as a result of inability<br>to provide explanation for some unexplained culture-specific terms of vernacular<br>origin in the source text.</p> UGAGU-DOMINIC R. NNEKA Copyright (c) 2023 2023-12-28 2023-12-28 16 55 78 WRITING ABSTRACTS IN ENGLISH – GUIDELINES FOR SERBIAN AUTHORS https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/220 <p>Abstracts generally summarize key points of research studies, and as such,<br>their main purpose is to attract the attention of potential readers. Thus, they should be<br>well-written, concise, clear, and informative. This paper aims to provide basic<br>guidelines for writing a good abstract in English, focusing mainly on linguistic<br>aspects. Also, the paper addresses some common abstract-writing mistakes resulting<br>from Serbian-English language differences that are usually overlooked or<br>unrecognized by Serbian authors and available proofreading tools. The examples<br>come from a corpus of 71 abstracts written in English by Serbian authors for the 11th<br>International Scientific Conference Special Education and Rehabilitation Today in<br>2021. They illustrate some frequent errors, ways to correct them, and suggestions on<br>how to achieve greater clarity and coherence in English sentences. Both versions<br>(before and after the proofreading process) were analyzed. It was observed that<br>sentences and structures in English abstracts were significantly affected by the rules,<br>sentence patterns, and flexibility of the Serbian language.</p> Maja R. Ivančevuć Otanjac Copyright (c) 2023 2023-12-28 2023-12-28 16 79 90 LINGUISTIC FORMS OF HOME VIEWING BETWEEN SCHEDULE AND OTT https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/221 <p>This paper proposes to observe the linguistic forms by which it is possible<br>to translate and interpret the fruition of audiovisual content in the domestic context,<br>between linear broadcast schedule and on-demand streaming portals. In line with<br>Louis Hjelmslev’s linguistic theory, the two devices are observed through their<br>syntagmatic and paradigmatic nature, emphasizing how they differently relate the<br>content they convey by generating different forms of audiovisual discursiveness.<br>Through this differentiation it will then be possible to account for the different<br>valorization at play first in the schedule device – which prioritizes the<br>linguistic/positional value – and then in the streaming portal – in which the<br>phenomenological value proposed by A.J. Greimas comes into play. This comparative<br>reading, in addition to returning to a formalization of the modes of viewing across<br>devices, allows us to introduce a reading of the regimes of interaction that come into<br>play at the time of the fruition of differentially conveyed and valorized content.</p> NICOLÒ M. VILLANI Copyright (c) 2023 2023-12-28 2023-12-28 16 91 98 MEDIA AND COMMUNICATION: DIALOGUE IN THE ERA OF GLOBALIZATION https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/222 <p>This paper briefly outlines the problem of the crisis of true dialogue and communication in the era of globalization, which is conditioned by lightning-fast technicaltechnological progress, and thus the dromological experience of reality. In the shortest terms,<br>it indicates the neuralgic points and causes of the crisis itself and indicates its possible development in the near future. The interpretation of the term of communication by Karl Jaspers was taken as the theoretical basis of the work.</p> Aleksandar D. Ćuković Copyright (c) 2023 Reči 2023-12-28 2023-12-28 16 99 107 GENDER-SENSITIVE LANGUAGE IN TEXTBOOKS: EXAMPLES OF GOOD PRACTICE https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/223 <p>Since the first national strategy (2009) aimed at eliminating discrimination<br>against women in all areas in the domain of public institutions, including education,<br>publishing houses which publish school textbooks have started to implement gendersensitive<br>language into their materials. Today, more than ten years later, gender-sensitive<br>language practice has already been introduced into many textbooks for elementary and<br>secondary schools. However, it still has not been approved by the Board for Standardization<br>of the Serbian Language. This paper presents examples of the use of gender-sensitive<br>language collected from 13 elementary school textbooks published in the period 2019-2022<br>and appproved by the Ministry of Education, Science and Technological Development.<br>Based on those examples, which largely implemented the first proposals for the use of<br>gender-sensitive language formulated by Svenka Savić (Savić et al, 2010), it is possible to<br>create new recommendations for a more consistent use of language that would correspond to<br>the requirements of legal regulations in the field of gender equality as well as to the language<br>norm.</p> Marjana M. Stevanović Copyright (c) 2024 2023-12-28 2023-12-28 16 108 123 HYPERTEXTUAL INNOVATION IN EVGENIOS TRIVIZAS’ THE 88 DOLMADAKIA https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/224 <p>Hypertextuality involves creating texts that are interconnected through<br>digital hyperlinks, providing a network of related pieces of content that can be<br>explored in a non-linear way. Evgenios Trivizas' The 88 Dolmadakia (1997) serves as<br>a pivotal case study in this exploration, encapsulating the transformative potential of<br>hypertextuality within children's literature. This modern Greek literary work<br>distinguishes itself through a nuanced blend of text and illustration, offering a nonlinear<br>narrative structure that hinges on reader participation and metafictional<br>techniques. Central to The 88 Dolmadakia is its dynamic narrative pathway, which<br>relies on reader choices to dictate the course of events. Each reading yields a<br>distinctive narrative outcome, underscoring the mutable nature of the narrative.<br>Trivizas’ employment of hypertextual strategies in this work not only amplifies the<br>immersive quotient of the reading experience but also posits a profound commentary<br>on the fluid boundaries of narrative construction. In synthesizing these elements, The<br>88 Dolmadakia emerges as an exemplar of the transformative potential of<br>hypertextuality in children's literature, suggesting an avenue for further scholarly<br>exploration into the adaptive and participatory dimensions of contemporary<br>storytelling.</p> Artemis G. Papailia Copyright (c) 2024 2023-12-28 2023-12-28 16 124 135 OUR SHAKESPEARIAD: ROMEO AND JULIET IN THE CONTEXT OF PROJECT-BASED LEARNING https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/225 <p>The project Our Shakespeariad, carried out in the Fourteenth Belgrade Grammar School in April 2023, required a high degree of engagement of students, who proved to be ready to take on the role of researchers, but also to put themselves in various other roles that the different phases of the project required. All the tasks that involved group work could not have been successfully completed without the joint participation and collaborative approach of all students. The successful completion of research tasks resulted in the following general outcomes: 1) Students demonstrated and improved their knowledge of Shakespeare's life and<br>work; 2) Students demonstrated a well-argued and in-depth understanding of key themes and<br>motifs in Shakespeare's works; 3) Through changing the genre of Romeo and Juliet,<br>researching its themes in the context of the 21st century, writing letters and making podcasts,<br>students examined Shakespeare’s impact on contemporary culture and his importance in the<br>modern world; 4) Students developed analytical skills through creative tasks; 5) Students<br>deepened their understanding of stage art and theater production through discussion theater<br>and puppet theatre. All project activities resulted in visible products, such as musical<br>compositions, performances, etc., which testify to the overall success of the project. Based<br>on all of the above, Our Shakespeariad can serve as an example, model or inspiration for<br>future similar projects, which can be implemented in Serbian language and literature as well<br>as foreign languages courses, with appropriate adjustments to the students’ age and level of<br>knowledge.</p> Milica Z. Živković Tijana V. Parezanović Artea D. ` Panajotović Copyright (c) 2024 2023-12-28 2023-12-28 16 136 149 SENTENCE STEMS WITH CELEBRITY ENDORSEMENT MOVIE QUOTES IN THE LANGUAGE USER’S LEXICON https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/226 <p>This contribution focuses on ways in which popular culture affects our<br>everyday language use. The main purpose of the present analysis is to suggest that<br>film and mass media have created special conditions for language learning and use<br>that were quite inconceivable before. One change brought about by current technology<br>is rather banal: it has made it possible to reach unprecedentedly vast numbers of<br>people. Apart from this obvious fact, modern popular culture has created special<br>contexts through which language users come across some common expressions. This<br>has implications for how such expressions are then stored in people’s lexical<br>memories. Under current linguistic theorizing, people’s memories are assumed to be<br>roughly equivalent in the sense that one person’s definition of a word can be expected<br>to overlap with other people’s definitions. However, the overlap is not perfect, given<br>that one person’s knowledge is derived from his or her private experiences and these<br>are different for different people. On the other hand, expressions associated with<br>popular movies are presented in ways that are identical to all audiences.</p> Konrad SZCZEŚNIAK Copyright (c) 2024 2024-04-11 2024-04-11 16 150 162 DISCOVERING DIVERSITY AND ACHIEVING FREEDOMIN THE FILM VERSION OF THE NOVEL A ROOM WITH A VIEW BY E.M. FORSTER https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/228 <p>James Ivory’s film adaptation of E.M. Forster’s novel A Room with a View serves<br>as a potent critique of the prevailing norms in 1980s British society. It delves into themes of<br>individualism and cultural diversity, while also shedding light on the intricate relationship<br>between nations and the media’s role in shaping identity and civilization perceptions.<br>Forster’s works and philosophical reflections are shown to embody a profound resistance to<br>the homogeneity, extreme chauvinism, and hegemonic imperialism that characterized British<br>foreign policy during that period. Furthermore, this research demonstrates how Forster<br>positioned himself as a literary activist advocating resistance against the negative aspects of<br>globalization, using his literary creations to challenge the dominance of British culture and<br>values. Thus, Italy is portrayed in his novels as a symbolic battleground where English<br>identity is forged in opposition to the Italian “Other”.<br>Through Ivory’s adept filmmaking, this paper highlights how English tourists in Italy<br>exercised influence over the Italian cities while harboring biases and a sense of superiority.<br>However, Italy also offered transformative experiences and fresh perspectives, particularly<br>to the central character, Lucy. Her journey in Italy represents personal transformation and<br>self-discovery, freeing her from English moral constraints and prejudices. Italy becomes a<br>crucible for her awakening, exposing her to the beauty of the landscape, her burgeoning<br>sensuality, and a stark reality that fosters openness and receptivity to her surroundings. This<br>experience compels Lucy to reevaluate her societal roles and responsibilities, fostering a<br>thirst for knowledge and empathy and ultimately leading to her newfound receptivity to<br>diverse perspectives and cultures</p> Branka Kovačević Biljana Mirčić Copyright (c) 2024 2024-04-11 2024-04-11 16 163 177 KNOWLEDGE MANIPULATION THROUGH TRANSLATION BETWEEN ARABIC AND ENGLISH https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/229 <p>Translation involves the process of transferring texts to target audiences<br>who possess an established system of representation (master discourse) that has its<br>own set of norms for producing and consuming knowledge concerning the self, others,<br>objects, and events. Influenced by its own culture, this master discourse governs<br>matters related to identity, similarities, and differences between the source and target<br>texts and associated cultures. While it is theoretically assumed that intercultural<br>encounters through translation should celebrate diversity and differences, practices<br>indicate otherwise: mon-isms have dominated over intended multi-isms. Focusing<br>primarily on the translation of texts from Arabic into English, this article explores<br>how the master discourse regulates translation, shaping the way knowledge is<br>manipulated, and influencing the translation process, its product, and ultimately its<br>reception.</p> Said Faiq Copyright (c) 2024 2024-04-11 2024-04-11 16 178 190 MODERN-DAY PERIODICALS: FAN-FICTION AND THE PLATFORMS WHERE THEY ARE HOSTED https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/230 <p>Fan-fiction has a decades-long history of existence, with its debut<br>preceding the invention of the internet. However, nowadays, fan-fiction in the form<br>of writing has moved almost exclusively to designated platforms for hosting fanfiction<br>as well as social media, where the terms and conditions permit it. The present<br>paper aims to analyse the social media sites where fan-fiction creations were or are<br>currently hosted within their selected communities and the ways in which the<br>platforms are influencing the form of the text themselves. Wattpad, and AO3, as fanfiction<br>hosting platforms, as well LiveJournal, Tumblr, and Twitter have been used as<br>places to disseminate fan-fictional content, be it images or in textual form. The<br>analysis will include the requirements of the content creators with regards to the<br>platform prerequisites for publishing new content, as well as the limitations of the<br>platforms and the effect they have on the fan-fiction itself, from shortened tags for<br>ship names all the way to its structure. The paper aims to be a brief cataloguing of<br>aspects of each platform in itself as well as the “unspoken rules” devised by individual<br>fandoms for the purpose of making the content more accessible to readers and also to<br>abide by the requirement for content warnings and tags with respect to the matters<br>contained within the creation.</p> Alexandra Ivan Copyright (c) 2024 2024-04-11 2024-04-11 16 191 205 MOTIV NATPRIRODNOG U ŠEKSPIROVOM MAGBETU: RECEPCIJA DRAME KOD UČENIKA SREDNJIH ŠKOLA U SRBIJI https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/231 <p>Drama Magbet Viljema Šekspira je izvršila višestruki uticaj na razvoj<br>književnosti. Analizom motiva natprirodnog u pomenutom delu može se dobiti uvid<br>u jedan od načina na koji je Šekspir ovim delom obeležio istoriju svetske književnosti.<br>Predstojeći rad usmeren je na analizu Šekspirovog stvaralaštva sa ciljem osvetljavanja<br>natprirodnih elemenata drame Magbet. Od svih Šekspirovih tragedija, Magbet je<br>daleko najbogatije delo u pogledu prisustva natprirodnih motiva. U ovom delu je<br>natprirodno sastavni deo strukture radnje, budući da pruža katalizator za akciju, bliži<br>prikaz junaka i pojačava uticaj mnogih ključnih scena. Predmetno istraživanje<br>usmereno je na analizu tragedije Magbet na času. Ideja je da se razume na koji način<br>se Šekspirova tragedija Magbet analizira u učionicama u srednjim školama u Srbiji.<br>Da bi istaknuti cilj bio realizovan, sprovedeno je istraživanje u neposrednoj saradnji<br>sa profesorima književnosti u srednjim školama u Srbiji. Istraživanjem je zaključeno<br>da profesori najčešće biraju da ovu dramu povežu sa drugim, već poznatim delom i<br>konceptima te da tako podstiču dalje usavršavanje učenika, što omogućava bolje<br>razumevanje samog Magbeta i otvara vrata učenicima ka novim analizama.</p> Olga Milanović Mrlješ Copyright (c) 2024 2024-04-11 2024-04-11 16 206 217 THE FIGURE OF AWOMAN IN THEWORKS OF MARIO VARGAS LLOSA https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/232 <p>This paper provides an overview of the portrayal of women in the works of the<br>Peruvian writer and Nobel Prize laureate Mario Vargas Llosa and the connection of his<br>female portraits with feminist themes by Kate Millet. The work of Mario Vargas Llosa<br>belongs to contemporary literature and as a writer he addresses many issues of the survival<br>of modern man in today's world. In his literature, Llosa deals a lot with criticism of today's<br>society, politics, as well as questions about what is morality in today's world. Are prostitutes<br>women who do business selling their bodies or the representatives of the government who<br>sell themselves, so that the consequences are much bigger and more immoral? He also deals<br>with interpersonal relationships in his works, emphasizing through examples that the social<br>order is not fair, that women are unfairly condemned to a lower position in the gender<br>hierarchy, and that they are worth much more than men. As our analysis reveals, Llosa’s<br>female protagonists break out of traditional social patterns established by patriarchal system.<br>In his works, men are often portrayed as less intelligent than women, arrogant, and the most<br>important thing for them is sexual pleasure. In this way, women usually control them.<br>However, although they are portrayed as complex, intelligent, resourceful, and resilient<br>characters, they are emotional beings and have difficulty fighting their emotions, primarily<br>their love for a man. The woman in Llosa's works can be both good and bad, moral and<br>immoral, but she is never a one-sided character. She is both faithful and unfaithful, fragile<br>and brave, loyal to who she is; she is a woman who tries to be true to herself and this is an<br>important feature of Llosa's work. In her life, she meets men who change her destiny and<br>often drag her into tragedy. The fate of women is tragic in a world that, unfortunately, still<br>belongs to men.</p> Marija Radmilović Copyright (c) 2024 2024-04-11 2024-04-11 16 218 230 THE ROLE OF LANGUAGE IDEOLOGIES IN DIGITAL SPACES: A CASE STUDY OF ENGLISH LANGUAGE SUPREMACY INONLINE TRANSLATION https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/233 <p>This paper explores the impact of language ideologies on social hierarchy in<br>digital spaces, with a particular focus on the dominance of the English language in online<br>translation. Drawing on existing literature and case studies, the paper argues that language<br>ideologies play a significant role in shaping power relations and linguistic diversity in digital<br>spaces. The author introduces the concept of Machine Translation (MT) systems as a<br>potential solution for ethnic minorities to preserve their languages in the digital space. The<br>paper also highlights the importance of linguistic diversity in online research and the need<br>for researchers to adopt a more inclusive approach to language use. The findings of this paper<br>have important implications for policymakers, educators, and researchers who are interested<br>in promoting linguistic diversity and social justice in digital spaces.</p> Nevena Manić Copyright (c) 2024 2024-04-11 2024-04-11 16 231 246 ANALYSIS OF ASSIGNMENTS IN INTENSIVE BUSINESS ENGLISH VOCABULARY ACQUISITION https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/234 <p>English for specific purposes (ESP), designed to meet specific needs of the<br>learner, differs from General English (GE) not only in the existence of the need, but<br>an awareness of the need, the target situation (Hutchinson and Waters). This paper<br>argues that emphasizing the target situation can help learners activate their “intrinsic”<br>motivation (Brown) and perceive the two types of motivation, which Gardener and<br>Lambert called “instrumental” and “integrative,” as organically related. This “sense<br>of purpose” is especially important for Business English, where performance<br>objectives take priority over educational objectives (Ellis and Johnson). A particularly<br>challenging aspect of Business English is vocabulary, since a considerable percentage<br>of economics and finance terms have a different general meaning. A useful strategy<br>for overcoming this is Thornbury’s concept of building vocabulary networks of<br>association, a strategy applied in an exercise in testing intensive Business English<br>vocabulary acquisition with students of an in-house course. Preparing for a target<br>situation in context, and perceiving language as a means to an end, proved more<br>efficient than preparing for a written test and taking language as a goal in itself.</p> Bojana Vidović Copyright (c) 2024 2024-04-11 2024-04-11 16 247 260 FROMBUSINESS TO PROBLEMS: THE ETYMOLOGY AND USE OF THE LEXEME NEGOTIUMIN PLAUTUS’ COMEDIES https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/235 <p>Benveniste was not a typical structuralist of the late 1950s – early 1960s, because<br>he was not indifferent to matters of linguistic change. Since its publication in 1969, his book<br>Dictionary of Indo-European Concepts and Society (Le vocabulaire des institutions indoeuropéennes)<br>has inspired many famous philosophers and linguists, Umberto Eco, Roland<br>Barthes, Jacques Derrida, et al. In this book, Benveniste argues that the Latin lexeme<br>negotium is a calque of the Greek lexeme ἀσχολία and conveys the same senses as the Greek<br>model – “occupation” and “difficulty”. He also argues that at a later stage the Latin negotium<br>became the equivalent of the Greek word πρᾶγμα (“business”). Furthermore, he says that the<br>compound neg-otium (“the absence of leisure”) had been formed independently of the<br>sentence negotium est. In this paper, I offer a novel explanation of the origin of the lexeme<br>negotium, examining the use of negotium in Plautus' comedies. Namely, I show two things:<br>first, the verbal phrase nec-otium est (from otium est) most likely presupposes the word<br>negotium, not vice versa; second, the Latin lexeme negotium is not a calque of the Greek<br>lexeme ἀσχολία.</p> Dragana Dimitrijević Copyright (c) 2024 2024-04-11 2024-04-11 16 261 278 MONOGRAFIJA POVODOM JUBILEJA CENTRA ZA DEVOJKE U NIŠU https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/236 <p>-</p> Svetlana Tomić Copyright (c) 2024 2024-04-11 2024-04-11 16 279 286 NACRT ZA RAZMIŠLJANJE O OTPORU I POBUNI https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/237 <p>-</p> Svetlana Tomić Copyright (c) 2024 2024-04-11 2024-04-11 16 287 290 GOVOR NA OTVARANJU IZLOŽBE HERBARIJUM DR VERE MARKOVIĆ https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/238 <p>-</p> Svetlana Tomić Copyright (c) 2024 2024-04-11 2024-04-11 16 291 295 NAKRAJ SELA VEČNA KUĆA https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/240 <p>-</p> Miloš Mihailović Copyright (c) 2024 2024-04-12 2024-04-12 16 217 320 U KRUGU (FRAGMENATA) https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/241 <p>-</p> Dragana Jovanović Copyright (c) 2024 2024-04-12 2024-04-12 16 321 324 KINA IZBLIZA: KROZ PROSTOR I VREME https://www.reci.rs/index.php/Reci/article/view/242 <p>-</p> Uroš Đurković Copyright (c) 2024 2024-04-12 2024-04-12 16 325 328